「英会話」情報

「英会話」に関する情報をまとめて閲覧しました。
知っておくと便利かもしれないです!「英会話」に関するサイト情報やQ&A、PHOTO集を一挙にご紹介します。

  • 今すぐ知りたい口コミのお得なお話。脱毛 口コミ今すぐチェック!口コミの手助けいたします。
Q&A
中国語 「どういたしまして。」について中国語英会話のテキストに「どういたしまして。」の中国語として、「不客气。」と「不用谢。」との2つが掲載されているのですが、...
直訳しますと「不客气」は「遠慮は不要です」また「不用谢」は「御礼には及びません」 です。その他にも、御礼の言葉を言われた際、その返答として使われる「どういたしまして」に相当する言葉として「哪里哪里」「没什么」などがあります。特に使い分けがある、というものではなく、個人の好みや言葉遣いの習慣により、異なる言葉が使われているものだと思われます。以上、ご参考まで。。
you had better change your clothing yesterdayって英会話のときに使うとおかしいですか?
had betterは日本語的には「~したほうがいいですよ」みたいに丁寧っぽいですが英語的には「~しないとやばいぞ」っていうニュアンスを含むのでshouldを使った方がよいと思います補足より会話ですよね?補足みたいなやつではなくyour closesで良いと思います
その他の関連PRリンク
英会話教室  |   英会話スクール  |   語学教室  |